Aktualności Jerzy Pleśniarowicz
Twórczość
Fundacja Kontakt

Jerzy Pleśniarowicz

Wołodymyr Łuczuk

Jesion Pleśniarowicz

Ludzie są jako te drzewa
nie ma dwóch podobnych od siebie
Pleśniarowicz był jesionem —
korzenie wrosły w Ukrainę
a korona w Polsce szumiała

Poszum ten docierał do Lwowa
poszum do Kijowa też docierał
z jego mieszkania w Rzeszowie
zastawionego stosami książek

Listy do Maksima Tanka
sonety Dmytra Pawłyczki
wytwarzały ozon w tym mieszkaniu
Drzewa wszak przyjaźnią oddychają
Pleśniarowicz był jesionem
Poezja porozumienia

Wiersz Wołodymyra Łuczuka w przekładzie Floriana Nieuważnego

Aktualności

31 Marca 2025

W najnowszym numerze „Zarządzania w Kulturze”, wydawanego nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, ukazał się artykuł Jana Pleśniarowicza pt. „Działalność translatorska jako narzędzie dyplomacji kulturalnej na przykładzie twórczości Jerzego Pleśniarowicza”.

28 Marca 2025

Prezes Fundacji Jan Pleśniarowicz został laureatem Nagrody Prezydenta Miasta Rzeszowa za osiągniecia w dziedzinie twórczości artystycznej, upowszechniania i ochrony kultury, w tym promocji Miasta.

28 Marca 2025

W Wojewódzkiej i Miejskiej Bibliotece Publicznej w Rzeszowie odbyła się promocja pełnej edycji „Pism” Jerzego Pleśniarowicza, która miała miejsce 28 marca 2025 r. w budynku przy ul. Sokoła 13 w Rzeszowie.

Archiwum

2024

Grudzień 2024

Antologia „Nowy Most Duchowy” to polsko-serbska publikacja poetycka, wydana pod koniec 2024 roku w Nowym Sadzie. Zawiera dwujęzyczne wersje polskich i serbskich utworów, wśród, których znalazły się wiersze Jerzego Pleśniarowicza przełożone na język serbski przez Olgę Lalić-Krowicką.

28 listopada 2024

„TEATR Rzeszów 1944-2024 pod redakcją Jakuba Pacześniaka to unikatowe wydawnictwo promocyjne wydane z okazji jubileuszu 80-lecia SCENY DRAMATYCZNEJ w Rzeszowie.” W publikacji znalazł się rozdział autorstwa prof. Jana Wolskiego pod tytułem „Jerzy Pleśniarowicz – Żywioł Słowa”, w którym opisany został wkład Jerzego Pleśniarowicza w rozwój życia teatralnego i literackiego w Rzeszowie.

16 października 2024

"Terytorium wiersza / 2. (Podkarpacki) Flisz poetycki im. Jerzego Pleśniarowicza - trzecie wyjątkowe wydarzenie Literackiego Festiwalu Teatru Siemaszkowej MIĘDZYSŁÓW KARPAT odbyło się 16 października 2024, było okazją do wspólnego spotkania środowiska literackiego Podkarpacia."

Spotkanie odbyło się w środę 8 maja 2024 r. o g. 13.00 w sali 113, na Wydziale Zarządzania i Komunikacji Społecznej Uniwersytetu Jagiellońskiego, ul. prof St. Łojasiewicza 4, Kraków.

Fot. Marek Maśniak

9 kwietnia 2024

Z prof. Krzysztofem Pleśniarowiczem i Janem Pleśniarowiczem synem i wnukiem Jerzego Pleśniarowicza rozmawiał Adam Głaczyński.

26 marca 2024

W Szajna Galerii spotkaliśmy się z jego synem – prof. dr hab. Krzysztofem Pleśniarowiczem i wnukiem – Janem Pleśniarowiczem. Spotkanie poprowadził prof. Jan Wolski. Fragmenty poezji i prozy Jerzego Pleśniarowicza zaprezentował aktor Teatru Siemaszkowej – Paweł Gładyś.

01.01.2024

Za sprawą rodziny Jerzego Pleśniarowicza: syna Krzysztofa i wnuka Jana zrealizowano projekt edycji 8 tomów "Pism" Jerzego Pleśniarowicza nakładem wydawcnitwa Bricolage Publishing.

2023

2023

Wydawnictwo Ośrodek „Brama Grodzka – Teatr NN” opublikowało antologię „Szkoła Czechowicza” jako 24 tom serii „Biblioteka Zapomnianych Poetów”, redagowanej przez Piotra Mitznera.

2023

W serbskim czasopiśmie literackim „Bagdala”, wydawanym w mieście Kruševac, w numerze 537, opublikowano 6 wierszy Jerzego Pleśniarowicza w cyklu zatytułowanym „Modlitwa”, w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

2023

W wydawanym w Wojwodinie serbskim czasopiśmie „Nova misao” („Nowa myśl”), w numerze 58 (wrzesień – październik) opublikowano 3 wiersze Jerzego Pleśniarowicza („Pieśń”, „Po burzy”, „Pieśń druga”) w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej

16 listopad 2023

Podczas spotkania „Terytorium wiersza / (Podkarpacki) Flisz Poetycki” pod patronatem "Jerzego Pleśniarowicza" rzeszowski teatr gościł jego syna – teatrologa i profesora nauk humanistycznych – Krzysztofa Pleśniarowicza. (…)”

8 sierpinia 2023

Wydawnictwo Bricolage Publishing

2 stycznia 2023

Za sprawą rodziny Jerzego Pleśniarowicza została powołana fundacja im. Jerzego Pleśniarowicza. Fundatorami są syn Jerzego - Krzysztof oraz wnuk - Jan Pleśniarowiczowie.

1 stycznia 2023

Wydawnictwo Bricolage Publishing

2022

2022

Nakładem wydawnictwa Bonus Liber z Rzeszowa ukazała się książka Józefa Ambrozowicza „Chwała artystom”, w której autor w jednym z rozdziałów przybliża postać Jerzego Pleśniarowicza.

2022

W wydawanym w Bitoli macedońskim czasopiśmie kulturalnym „Rast” („Pakt”), w numerze 25, opublikowano 2 wiersze Jerzego Pleśniarowicza („Matko” i „Rytm [I]”) w przekładzie na język macedoński Vesny Mundishevskiej-Veljanowskiej.

Listopad 2022

W numerze 205 czasopisma „Nasz Dom Rzeszów”, w listopadzie 2022 roku, ukazał się artykuł Józefa Ambrozowicza "Jerzy Pleśniarowicz - poeta, dramaturg, tłumacz"

6 października 2022

https://archiwum.teatr-rzeszow.pl/article/10-najazd-awangardy-na-rzeszow?l=2

2021

2021

W kulturalnym dodatku wydawanej w Belgradzie „Politiki” 13 marca 2021 roku opublikowano wiersz „Pieśń” Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

2021

W serbskim czasopiśmie literackim „Trag” („Trop”), wydawanym w Vrbas, w numerze 67/68 (wrzesień – grudzień 2021) opublikowano 13 wierszy Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

2021

W czasopiśmie kulturalnym „Srpska Vila” („Serbska willa”), wydawanym w Bijeljinie (Republika Serbska Bośni i Hercegowiny), w numerze 54 (listopad 2021) opublikowano 3 wiersze Jerzego Pleśniarowicza („Po burzy”, „Matko”, „Zapowiedź”) w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

2021

W serbskim czasopiśmie kulturalnym „Nasz Trag” („Nasz Trop”), wydawanym w Velikiej Planie, w numerze 1-4/2021 opublikowano 7 wierszy Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

18 Grudnia 2021

Wydawnictwo Bricolage Publishing

11 Października 2021

Wydawnictwo Bricolage Publishing

6 Czerwca 2021

Wydawnictwo Bricolage Publishing

21 luty 2022

Wydawcnitwo Iskry

16 luty 2021

W wydawanej na Uniwersytecie Rzeszowskim „Gazecie Uniwersyteckiej” (nr 6, styczeń – luty 2021) prof. Jan Wolski opublikował artykuł „Setna rocznica urodzin Jerzego Pleśniarowicza”.

2020

2020

W albańskim internetowym periodyku „ALBSPIRIT” („Albański Duch”) w lipcu 2020 roku zamieszczono 8 wierszy Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie na język albański Mustafy Spahiu.

2020

W serbskim czasopiśmie kulturalnym „Luča” („Port”), wydawanym w Suboticy (Wojwodina), w numerze 3-4/2020, opublikowano 7 wierszy Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie na język serbski Olgi Lalić-Krowickiej.

2020

W numerze 22 „Studiów i materiałów lubelskich”, wydawanych przez Muzeum Narodowe w Lublinie, na s. 138-150 zamieszczono artykuł Anny Łukaszczyk „Lublin miastem ‘krzyczącej młodości’. Kulturotwórcza rola czasopisma szkolnego ‘W słońce’”. W artykule omówiona została rola, jaką w tym czasopiśmie odegrał Jerzy Pleśniarowicz: „

2020

W najnowszym numerze " La belle vie!" w sekcji poświęconej kulturze ukazał się wiersz w przekładzie Jerzego Pleśniarowicza „Wolność” autorstwa Paula Eluarda.

2020

W Wydawnictwie „Prometej” z Nowego Sadu opublikowano serbską wersję „Ballady o ułanach” Jerzego Pleśniarowicza w przekładzie Olgi Lalić-Krowickiej.

2020

„Historia Związku Literatów Polskich jest bardzo burzliwa i ma za sobą wiele zwrotów, będących najczęściej pochodną przemian politycznych. Za jego początki należy uznać założenie 14 maja 1920 roku Związku Zawodowego Literatów Polskich."

2020

W numerze 10/2020 białoruskiego miesięcznika literackiego „Maladosć” („Młodzież) ukazał się blok materiałów na temat związków Jerzego Pleśniarowicza z białoruską literaturą, zwłaszcza jego poetyckiej przyjaźni z wybitny poetą, Maksimem Tankiem, którego wiersze tłumaczył i redagował polskie wydanie jego poezji.

2020

W czasopiśmie „Przekłady Literatur Słowiańskich” (2020, Tom 10, Nr 2), na stronach 219-239, dr Marta Buczek z Uniwersytetu Śląskiego zamieściła artykuł: „Ślad Jerzego Pleśniarowicza pozostawiony w przekładach”.

10 Grudnia 2020

„Przedstawiamy filmowe wspomnienie o Jerzym Pleśniarowiczu - poecie, tłumaczu i reżyserze, który całe życie poświęcił krzewieniu kultury. Długoletniemu kierownikowi literackiemu Teatru im. Wandy Siemaszkowej w Rzeszowie, którego 100. rocznicę urodzin obchodzimy w tym roku.

7 Grudnia 2020

Wydawnictwo Bricolage Publishing

8 Grudnia 2020

„8 grudnia Teatr im. Wandy Siemaszkowej uczci pamięć Jerzego Pleśniarowicza – poety, tłumacza literatury słowiańskiej, reżysera teatralnego i radiowego, wieloletniego kierownika literackiego sceny nad Wisłokiem.

31 Października 2020

Przewodnim tematem tegorocznej edycji jest napisanie wiersza związanego z postacią lub twórczością Jerzego Pleśniarowicza, w ramach uświetnienia obchodów 100. lecia urodzin poety, tłumacza literatury białoruskiej, rosyjskiej, ukraińskiej, słowackiej i czeskiej, reżysera teatralnego i radiowego, animatora kultury i „rzeszowianina z wyboru”.

26 listopad 2020

26 listopada 2020 r. o godz. 11:00. Stary Cmentarz przy ul. Targowej w Rzeszowie

Maj 2020

W numerze 175 czasopisma „Nasz Dom Rzeszów”, w maju 2020 roku, ukazał się artykuł Ryszarda Zatorskiego „Ślad pozostawiony. W stulecie urodzin Jerzego Pleśniarowicza”.

2019

2019

W numerze 2/2019 lubelskiego kwartalnika „Akcent” ukazał się artykuł prof. Jana Wolskiego „Jerzy Pleśniarowicz – człowiek wielu talentów” [Jerzy Pleśniarowicz „Wiersze i przekłady wierszy. Tom I Pism Jerzego Pleśniarowicza”].

2019

Wydawnictwo Bricolage Publishing

2019.06.2019

WiMBP w Rzeszowie zaprasza serdecznie Członków ZLP Odział w Rzeszowie na promocję II tomu Pism J. Pleśniarowicza, 23 czerwca 2019 r., godz. 16. 00, Wypożyczalnia Muzyczna WiMBP w Rzeszowie, ul. S. Żeromskiego 2.

2019

Nakładem Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisąłwa Pigonia w Krośnie ukazał się dwujęzyczny, ukraińsko-polski tom wierszy Bohdana Ihora Antonycza „Barwinkowa szczerość“ w przekładzie Jerzego Pleśniarowicza.

2018

Grudzień 12/2018

"Wiersze i przekłady wierszy" Jerzego Pleśniarowicza doczekały się obszernej recenzji w najnowszym wydaniu miesięcznika "Nowe Książki"

15 listopada 2018

Bricolage Publishing oraz Biblioteka Jagiellońska zapraszają na promocję I Tomu Pism Jerzego Pleśniarowicza "Wiersze i przekłady wierszy". W dyskusji oprócz autora udział wezmą prof. Wojciech Ligęza i dr Jan Pieszczachowicz.

19 czerwca 2018

Data: 19 czerwca 2018 roku, godz. 19:00 Miejsce: Ośrodek "Brama Grodzka - Teatr NN", ul. Grodzka 21 sala czarna

19 czerwca 2018

WiMBP w Rzeszowie zaprasza serdecznie Członków ZLP Odział w Rzeszowie na promocję I tomu Pism J. Pleśniarowicza, 15 czerwca 2018 r., godz. 17. 00, Wypożyczalnia Muzyczna WiMBP w Rzeszowie, ul. S. Żeromskiego 2.

19 czerwca 2018

Tom „Wiersze i przekłady wierszy” jest pierwszym z planowanych ośmiu tomów „Pism” Jerzego Pleśniarowicza wydawanych w związku z przypadającą w 2018 roku 40 rocznicą jego śmierci oraz 100 rocznicą jego urodzin, która przypadnie w 2020 roku. Tom ten gromadzi całość dzieła poetyckiego Jerzego Pleśniarowicza.

Accessibility
Ułatwienia dostępu
Wysoki kontrast
Back to Top
0%

Aktualności

2024 2023 2022 2021 2020 2019 2018